首页 »

上海歌剧院原创歌剧《雷雨》登上伦敦大剧院舞台

2019/9/11 19:45:31

上海歌剧院原创歌剧《雷雨》登上伦敦大剧院舞台

 

英国当地时间8月11日晚,伦敦西区琳琅满目的剧院好戏开演。皇后剧院的《悲惨世界》、兰心剧院的《狮子王》依然火爆,艾德菲剧院正上演今年奥利弗奖最佳音乐剧——伦敦西区版《长靴妖姬》。而在特拉法加广场旁,拥有百年历史的伦敦大剧院,迎来了中国的“雷雨之夜”。这是上海歌剧院首次进行海外商演,一连四场,让中国歌剧接受世界观众的检验。

 

游暐之 摄

 

中国故事,在莎士比亚的故乡寻找知音

 

上海歌剧院艺术总监魏松是舞台版《雷雨》在2006年“上海之春”首演时周萍的扮演者,也是十年后此版《雷雨》的艺术指导。他说,《雷雨》是上海歌剧院最为成熟的原创歌剧作品,是中西文化交融对话的产物。

韩蓬扮演的周萍和徐晓英扮演的繁漪。游暐之 摄

 

1933年,曹禺用“三一律”的西方古典戏剧结构写成这个经典的中国故事,让他赢得“中国的莎士比亚”之称。60多年后,作曲兼剧本改编莫凡用西方交响乐制式编写出歌剧《雷雨》,用宣叙调与咏叹调铺陈和释放故事中盘根错节的人性纠葛,同时融入了二胡、琵琶等富于中国色彩的乐器,呈现中国歌剧的鲜明个性。

周萍和繁漪的冲突。游暐之 摄

 

歌剧《雷雨》以繁漪的爱恨情感为主线,舍弃旁枝末节,让矛盾冲突和戏剧张力更为强烈。演出一开始,上海歌剧院女演员徐晓英扮演的繁漪出现在舞台上,多媒体营造出雷鸣电闪,强烈的逆光将她的背影和倾斜的落地窗窗楹印在纱幕上。穿黑衣和白衣的合唱演员登场,悬空的灯笼明灭变化,带来强烈的视觉震撼。用导演查明哲的话说:“布景中充满隐喻,有对人性严峻的揭示。”

 

舞台版《雷雨》首演十年来,获得多个奖项,剧场版、沙龙版、校园版演出近百场。上海歌剧院院长许忠说:“在莎士比亚逝世400周年之际,中国歌剧《雷雨》来到莎翁故乡演出,希望‘中国的莎士比亚’曹禺的作品,能通过歌剧的形式在伦敦找到知音。”

 

这是十年来,歌剧《雷雨》的首次海外演出。开演前,坐在台下的魏松还是有点忐忑,担心西方观众看不懂《雷雨》复杂的人物关系、担心字幕机太小观众看不清、担心节目单的介绍不够充分。而新一代周萍的扮演者韩鹏似乎更有信心。他在去年曾随国家大剧院赴意大利演绎中国歌剧《骆驼祥子》。韩蓬说:“语言不是问题,我们能欣赏意大利语的歌剧,我相信他们也可以欣赏中文的歌剧,而且西方观众对充满东方色彩的故事和音乐充满好奇。如今,意大利有一半的歌剧院面临倒闭,而中国歌剧正在上升和发展之中,歌剧正在向东方转身。”

张帆涛饰演的周冲和张鲁建饰演的周朴园。游暐之 摄

 

主动出击,叩响国际主流演出市场之门

 

以往上海歌剧院在海外的演出,基本都是受国外艺术节的邀约,而这是第一次直接面向市场、面向西方观众,还是在伦敦西区这样的世界戏剧中心。

 

要主动出击,叩响国际主流演出市场之门,并不是那么容易。上海歌剧院常务副院长范建萍告诉记者,这次尝试精心筹划了整整一年,得到政府和赞助企业各方面的支持。而在具体运营中,上海歌剧院自行租场、自行组织,票房营销也由上海歌剧院全权负责。“因为是完全的市场行为,协商热门剧院的档期是一件困难的事。更困难的是,如何让伦敦市民和游客花钱买票走进剧院看一场中国歌剧。”

 

演出之前,“预热”先行。莫凡和原上海戏剧学院院长荣广润在英国伦敦大学亚非学院、英国皇家戏剧学院、伦敦市政厅音乐及戏剧学院与师生们进行面对面交流,介绍《雷雨》和中国歌剧。6月13日,主演徐晓英还在伦敦“魅力上海”活动中演唱剧中演唱了《雷雨》的咏叹调,让人们直接感受这部中国歌剧的魅力。从7月中旬开始,《雷雨》的海报开始出现在伦敦闹市街头和人流密集的滑铁卢火车站及多个主要地铁枢纽,同时得到了BBC等主流媒体的关注。与此同时,在英国《留声机杂志》、法国《金色音叉》、意大利《歌剧》、美国《国际音乐家》等欧美主流古典音乐杂志上,也能看到中国歌剧《雷雨》的介绍。范建萍说:“我们希望《雷雨》能从伦敦西区辐射到欧洲各国,树立上海歌剧院的品牌。”

 

在一年的精心筹备中,上海歌剧院积累了许多有益的经验。不仅熟悉了海外剧场的精细化分工、市场操作的国际惯例,同时也锻炼了跨部门协作的实战能力。范建萍说,因为经验的缺乏,这一步走得很艰难,但这条路一定要继续走下去。

 

题图来源:陆佳庆 摄  图片编辑:苏唯  编辑邮箱:1346742052@qq.com